أفد و استفد Afid wa Istafid

حللت أهلا ووطئت سهلا يا زائرنا الكريم. المرجوا منك أن تعرّف بنفسك و تدخل المنتدى معنا.

إن لم يكن لديك حساب بعد، نتشرف بدعوتك لإنشائه بالضغط على زر التسجيل

قراءة و تحميل روايات رجل المستحيل كاملة أونلاين
قراءة و تحميل روايات ملف المستقبل كاملة أونلاين
قراءة و تحميل روايات ما وراء الطبيعة كاملة أونلاين

منتدى الثقافة، التعلم و الترفيه Forum de culture, apprentissage et divertissement


مواقع ننصح بزيارتها A visiter






القائمة البريدية

أدخلك بريدك الإلكتروني

البحث Recherche

المواضيع الأخيرة

» الذكرى التاسعة لإنشاء منتدى أفد واستفد
من طرف The King Zaki الأحد 15 نوفمبر 2015, 10:53

» الذكرى الثامنة لافتتاح منتدى أفد و استفد
من طرف The King Zaki السبت 15 نوفمبر 2014, 15:18

» ثلاثون مقولة عن النجاح
من طرف must الإثنين 06 أكتوبر 2014, 12:09

» المشروبات الغازية
من طرف must الأربعاء 01 أكتوبر 2014, 19:41

» Spécial Sciences et Vie
من طرف must الأربعاء 01 أكتوبر 2014, 19:30


Un couple chinois a tenté de donner à son bébé le nom de...

شاطر

The King Zaki
::مدير المنتدى::

::مدير المنتدى::

الجنس : ذكر
من برج : القوس
البرج الصيني : الثور
عدد الرسائل : 3908
العمر : 31
Localisation : |W|ZakiLand|W|
infos : خير الكلام ما قل و دل
نقاط : 6242
تاريخ التسجيل : 15/11/2006

بطاقة الشخصية
مزاجي: متوتر متوتر
التميز:
منتداك المفضل: الصور و التصاميم

etn Un couple chinois a tenté de donner à son bébé le nom de...

مُساهمة  The King Zaki في الأحد 26 أغسطس 2007, 19:42

السلام عليكم


PEKIN (Reuters) - Un couple chinois a tenté de donner à son bébé le nom de @ , le caractère de l'arobase popularisé par le courriel électroniquegeek .

"Le monde entier l'utilise pour écrire des e-mails, et, traduit en chinois, il signifie 'je l'aimeI love you '", a expliqué le père, dont la requête a été rapportée jeudi par un des membres de la Commission nationale sur le langage.

pns On ignore si l'état-civil a accepté le prénom mais, au-delà de l'anecdote, la question posée par ce couple renvoie aux difficultés qu'éprouvent des millions de Chinois pour transcrire leur nomShocked .

Selon Li Yuming, de la Commission nationale sur le langage, ils seraient 60 millions dont les noms seraient formés de caractères si anciens et si obscurs que les ordinateurs ne peuvent les reconnaîtreSuspect .

Ce fut notamment le cas pour l'ancien Premier ministre Zhu Rongji, pour lequel les journaux ont eu le plus grand mal à numériser le caractère "rong" présent dans son prénomggg .

vos comms?

Mes Salutationsking The King Zaki










mos_maya
::مشرفة قسم خير البرية::


الجنس : انثى
من برج : الجوزاء
عدد الرسائل : 1018
infos : لو كان هذا العلم يحصل بالمنى ***** ما كان يبقي في البرية جاهل
نقاط : 3650
تاريخ التسجيل : 02/04/2007

بطاقة الشخصية
مزاجي: عادي عادي
التميز: -
منتداك المفضل:

etn رد: Un couple chinois a tenté de donner à son bébé le nom de...

مُساهمة  mos_maya في الأحد 26 أغسطس 2007, 20:38

السلام عليكم
شكرا أخي الزاكي على هذه المعلومة، فعلا هناك مشكل إدخال بعض الحروف القديمة و تمثيلها في الحواسيب بشتى أشكالها، لكنني أتساءل عن رد فعل هذا الطفل الذي سيحمل إسم @ عندما يكبر، و أيضا كيف ستكون تعليقات أصحابه في الدراسة و الحي ....؟
على حسب علمي الصينيون و اليابانيون يصنفون في مقدمة الدول التي تحافظ على تقاليدها و طقوسها المتوارثة من قرون بعيدة! فهل حان الأوان للتغيير و لو بتبني إسم يواكب المعاصرة الرقمية ؟؟؟؟

barbie_douce
نائبة المدير سابقا


الجنس : انثى
من برج : الثور
عدد الرسائل : 984
Localisation : Barbie Land
infos : إذا طعنت من الخلف فاعلم أنك في المقدمة
نقاط : 3532
تاريخ التسجيل : 03/04/2007

بطاقة الشخصية
مزاجي: نشيط نشيط
التميز:
منتداك المفضل: الصور و التصاميم

etn رد: Un couple chinois a tenté de donner à son bébé le nom de...

مُساهمة  barbie_douce في الإثنين 27 أغسطس 2007, 05:14

واااو زوينة lol! ولكن بالنظر إلى كيفية نطق هذا الرمز لا أجد الاسم غريبا ولا أظن أن الطفل سيعاني lol!
فالاسم ينطق "أي تا" ومعناها أحبه باللغة الصينية كما ذكر أخي زكي
ai معناها أحب
ta معناها هو
ai ta معناها أحبه
ai ---- love
ta-----him
للإضافة Very Happy
Wo تعني أنا
ni تعني أنت
النتيجة:
wo ai ni --------- I love you
cheers

    الوقت/التاريخ الآن هو السبت 03 ديسمبر 2016, 00:28